Tribunal llevará intérpretes a comunidades indígenas de Tolimán y Huimilpan
Para ello firmará un convenio con el Instituto Nacional de Antropología e Historia a fin de ayudar a los habitantes de esas demarcaciones que no hablan español
El presidente magistrado del Tribunal Superior de Justicia, Carlos Septién Olivares, anticipó que en dos meses podría firmar un convenio con el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) para asignar un grupo de intérpretes a los municipios de Tolimán y Huimilpan, con el objetivo de facilitar los procesos judiciales a los habitantes de esas demarcaciones que no hablan español.
En entrevista, señaló que recientemente hicieron un estudio que dio como resultado que los municipios con más zonas indígenas son Tolimán, Huimilpan y Amealco, aunque en esta última demarcación ya tienen a personas colaborando como intérpretes.
“Entre todo, también contamos con al apoyo que va ser un convenio a través del Instituto Nacional de Antropología e Historia que nos venga a asesorar con una agrupación de intérpretes para que podamos tener nuestra base de datos y podamos enviarlos a la comunidad de Tolimán y Huimilpan”, dijo.
No obstante, manifestó que es escaso el número de casos que suelen pasar por una situación similar en la entidad, pero no por ello dejarán de hacer este esfuerzo por llevar a personas que puedan apoyar y auxiliar al Tribunal Superior de Justicia en comunidades alejadas de la mancha urbana.
Finalmente compartió que el delito de lesiones es el que se presenta más en estas comunidades, aunque dijo que en los 10 meses que tiene al frente del Tribunal solo dos casos han terminado en juicio, particularmente en el municipio de Amealco.
En Huimilpan se habla náhuatl, mientras que en Tolimán algunos grupos hablan otomí y náhuatl entre otras lenguas.