Mayoría de los indígenas enfrentan procesos judiciales en español: Magistrado
De cualquier forma ve con buenos ojos que por ley se les dote de intérpretes certificados
Indígenas queretanos ya están cubiertos hoy en día en el tema de intérpretes de lenguas como otomí o náhuatl a pesar de no contar con traductores certificados, aseguró Carlos Septién Olivares, magistrado presidente del Tribunal Superior de Justicia (TSJ) de Querétaro.
El titular del Poder Judicial del estado indicó que en términos estadísticos no representan una problemática mayor toda vez que el 99 por ciento de los indígenas que enfrentan procesos judiciales hablan y entienden perfectamente el español.